Dg - منهجي التداول


ب-دغ سيستيماتيك ترادينغ LB. list قائمة من وثائق الشركة. البحث عن المزيد من المعلومات حول ب-دغ سيستيماتيك ترادينغ لب موقعنا على الانترنت يجعل من الممكن لعرض الوثائق الأخرى المتاحة المتعلقة ب-دغ سيستيماتيك ترادينغ لب لديك تحت تصرفكم نسخ الممسوحة ضوئيا من مسؤول الوثائق المقدمة من قبل الشركة في بيت الشركات قد تحتوي هذه الوثائق على الحسابات والعائدات السنوية وتعيينات المدير واستقالات المدير والإدارة والتصفية الأحداث وتغييرات المكاتب المسجلة والإضراب عن الإجراءات والرسوم وأكثر من ذلك. العودة السنوية ما يصل الى 25 06 15.FULL حسابات مدفوعة تصل إلى 31 12 13. العودة السنوية تصل إلى 25 06 14. ليرة لبنانية عضو S تغيير من المواصفات ستيفانيل رادو 01 06 2014.LP عضو معين ستيفانيل RADU. APPOINTMENT انتهى، لب عضو روبرت هلمان العودة السنوية تصل إلى 25 06 13. الحسابات الكاملة تصل إلى 31 12 12.المستقيلين الاستقالة العودة العودة السنوية تصل إلى 25 06 12. ليرة لبنانية عضو s تغيير من الشخصيات روبرت جون تيموثي حلمان 08 10 2010. ل. م عضو s تغيير تفاصيل مر إيان دوران 16 06 2011.FULL حسابات ميد أوب أوب تو 31 12 11.LLP عضو يعين مر إيان دوران. انوال عودة يرفع ما يصل إلى 25 06 11PANY نيم تغير دغ سيستيماتيك ترادينغ لب شهادة صدر في 27 06 11.Form نوع سيرتنم تاريخ 2011 06 27 تشيلد document. Document تايب أنوتاتيون التاريخ 2011 06 27 نوع النموذج LLNM01 وصف الوثيقة سيم داي نيم تغيير CARDIFF. ACCOUNTS من شركة دورمانت حتى 30 09 10.CURREXT من 30 09 2011 إلى 31 12 2011.PREVSHO من 30 06 2011 إلى 30 09 2010. عضو منتدب روبرت HILLMAN. LLP عضو يعين ستيفن جيمس WATKINS. CORPORATE لب عضو يعين دغ سيستيمتيك هولدينغز LIMITED. APPOINTMENT ينهي، لب عضو ثروغمورتون نومينيس LLP. APPOINTMENT ينهي، لب عضو ثروغمورتون مدراء LLP. LLP عضو يعين مر ديفيد مايكل غورتونباني نيم تشانجد دغ سيستيماتيك أسيت ماناجيمنت لب إصدار الشهادات بتاريخ 29 09 10. نوع العشرة سيرتنم التاريخ 2010 09 29 وثائق الطفل نوع الوثيقة أنوتاتيون تاريخ 2010 09 29 نوع النموذج LLNM01 دوكوم نيت اسم اليوم تغيير الاسم كارديففاني نيم تغيير بدغ إدارة الأصول لب إصدار الشهادات في 07 09 10.Form نوع سيرتنم تاريخ 2010 09 07 وثائق الطفل. نوع الوثيقة أنوتاتيون تاريخ 2010 09 07 نوع النموذج LLNM01 وصف الوثيقة نيم تشانجد بدغ إدارة الأصول لباني نيم تشانجد دغ أسيت ماناجيمنت لب شهادة صدرت في 03 08 10.Form نوع سيرتنم تاريخ 2010 08 03 وثائق الطفل. نوع الوثيقة أنوتاتيون تاريخ 2010 08 03 نوع النموذج LLNM01 وصف الوثيقة نيم تشانجد دغ إدارة الأصول LLP. INCORPORATION شهادة وثيقة من INORPORATION. Know عن كل جديد وثيقة الشركة التي تمت إضافتها الاستفادة من ساعتنا هذه الميزة الشركة مجانا وإخطارات إرسالها مباشرة إلى صندوق البريد الوارد الخاص بك كلما ظهرت وثيقة جديدة على هذا الموقع، أو إذا تغيرت تفاصيلها، سيتم إبلاغك على الفور عن هذه التغييرات لمراقبة هذه التغييرات، كل ما عليك القيام به هو النقر على مشاهدة هذه الشركة أعضاء مجلس الإدارة وأعضاء مجلس الإدارة. دغ سيستيماتيك عقد إنغس ليميتد الحالي لبدمم، 2010 10 08 22 غرينفيل ستريت ست هيلير JE4 8PX، جيرسي تشانل Island. ININ دوران الحالي لبدمم، 2011 06 16 3RD الطابق 10 شارع غروفنور لندن W1K 4QB ENGLAND. STEFANEL رادو الحالي لبمم، 2014 03 10 3RD الطابق 10 غروسفينور ستريت لندن W1K 4QB ENGLAND. ROBERT جون تيموثي هيلمان استقال لبمم، 2010 10 08 - 2013 12 31 3RD الطابق 10 شارع غروفنور لندن W1K 4QB إنغلاندبانيز بالقرب من ب-دغ سيستيماتيك ترادينغ L. RATEGIC فالو بارتنرز أوك هولدينغز ليميتد - 4thTH فلور ريدينغ بريدج هاوس ، جورج ستريت، ريادينغ، بركشير، RG1 8LS. CLEAN إنيرجي بارتنرز سيب 2012 ليميتد - 4TH فلور قراءة بريدج هاوس، شارع جورج، يقرأ، بركشير، RG1 8LS. P4 ينشر لت - جيمس كوبر كريستون 8TH سوث دور، يقرأ منزل جسر، ستريت، ريادينغ، إنغلاند، RG1 8LS. NGMN ليميتد - 4TH الطابق قراءة منزل الجسر، شارع جورج، قراءة، بركشير، RG1 8LS. BALBOURNE إدارة الأصول المحدودة - 4TH الطابق قراءة بريدج هاوس، شارع جورج، القراءة، بير كشير، إنغلاند، RG1 8LS. PRO بونو بيو إنتربرينور ليميتد - الطابق 4TH، وقراءة منزل الجسر شارع جورج، قراءة، بركشير، RG1 8LS. VISIUM المملكة المتحدة ليميتد - الدور 4TH، وقراءة برج البيت شارع جورج، القراءة، بركشير، RG1 8LS. TQ الخدمات الإدارية المحدودة - 6TH الطابق قراءة جسر، شارع جورج، القراءة، RG1 8LS. CORESTATE كابيتال المستشارين أوك لب - 4TH الطابق قراءة منزل الجسر، شارع جورج، القراءة، RG1 8LS. CAPITAL المهنية المحدودة - 6TH الطابق قراءة جسر، شارع جورج، ، RG1 8LS. THOMAS L كين إنفستمينتس ليميتد - جيمس كوبر كريستون 8TH الطابق الجنوبي، قراءة منزل الجسر، شارع جورج، قراءة، إنغلاند، RG1 8LS. DECS رأس المال للاستثمارات المحدودة - الطابق 4TH، وقراءة منزل الجسر شارع جورج، ريادينغ، بركشير، RG1 8LS. TORQUIL كلارك الاتصالات المهنية المحدودة - 6TH الطابق قراءة جسر، شارع جورج، القراءة، بركشير، RG1 8LS. ADC ثيرابيوتيكش خدمات المملكة المتحدة ليميتد - الدور 4TH، وقراءة برج البيت شارع جورج، القراءة، بركشير، RG1 8LS. Informatio ن حول المسؤولية المحدودة الشراكة ب-دغ سيستيماتيك ترادينغ لب تم إعدادها لأغراض المعلومات فقط وليس المقصود أن تكون ولا أنها لا تشكل المشورة القانونية هذه هي المعلومات العامة التي تقدمها السجل الرسمي للشركة. تاريخ التحديث الأخير 2015 09 06 تحديث البيانات. هذه الاتفاقية التجارية يتم الاتفاق هذا اليوم ال 26 من ديسمبر 2013، بين وبين إدارة الأصول بيرمال ليك مدير، مدير الاستثمار لصندوق البديل صندوق اختيار بيرمال، سلسلة من ليج ماسون الشركاء الأسهم الثقة الثقة، وهي شركة قانونية مسجلة في ميريلاند مسجلة كشركة استثمار إدارية بموجب قانون شركة الاستثمار لعام 1940 وتعديله لقانون عام 1940 وشركة ب-دغ سيستيماتيك ترادينغ لب وهي شراكة ذات مسؤولية محدودة باللغة الإنجليزية وهي شركة Trader. WHEREAS وقد تم الاحتفاظ بالمدير من قبل الصندوق الاستئماني تقديم خدمات التداول والاستثمار والخدمات الاستشارية والإدارية للصندوق الاستئماني فيما يتعلق بالصندوق سواء مباشرة أو من خلال خدمات o ن أو أكثر من المستشارين أو مستشاري تجارة السلع. ويرياس، يود المدير إشراك التاجر لتقديم بعض الخدمات الاستشارية التجارية للسلع إلى الصندوق فيما يتعلق بهذا الجزء من أصول الصندوق كما يتم تخصيصه للتاجر من وقت لآخر فإن الجزء المخصص والتاجر على استعداد لتقديم هذه الخدمات على الشروط والأحكام المشار إليها فيما يلي و. ويرياس، يتم تسجيل التاجر كمستشار تجارة السلع كتا مع لجنة تداول السلع الآجلة كفتك وعضو في الرابطة الوطنية للعقود الآجلة و نفا و. ورياس، فإن التاجر بمثابة كتا للصندوق فيما يتعلق الجزء المخصص. لذلك، وبالنظر إلى الوعود والعهود المتبادلة الواردة في هذه الوثيقة، يتم الاتفاق بين الطرفين على النحو التالي 1 وفقا ل و وفقا لاتفاق الإدارة بين الأمانة والمدير فيما يتعلق بالصندوق اتفاقية الإدارة، المدير يعين بموجبه التاجر أن تكون بمثابة كتا فيما يتعلق الجزء المخصص من الصندوق للفترة وعلى الشروط المنصوص عليها في هذه الاتفاقية يقبل التاجر هذا التعيين ويوافق على تقديم الخدمات المنصوص عليها هنا، للتعويض المنصوص عليه في هذه الوثيقة 2. إلى إبقاء التاجر على علم تام في جميع الأوقات فيما يتعلق بمصالح السلع على النحو المحدد أدناه أو الاستثمارات الأخرى المسموح بها المملوكة للصندوق فيما يتعلق بالجزء المخصص أو أمواله المتاحة أو أن تصبح متاحة للاستثمار، بشرط شؤون الصندوق فيما يتعلق بالجزء المخصص يجب على المدير أن يزود التاجر بالمستندات والمعلومات الأخرى المتعلقة بشؤون الصندوق كما قد يطلب التاجر من وقت لآخر بشكل معقول. 3 يكون للمدير الحق في أي وقت لإعادة تخصيص أي أو كل أصول الصندوق إلى أو خارج التاجر بموجب هذه الاتفاقية إذا رأى المدير أن هذا التخصيص أو إعادة تخصيص أبروبر إاتي. 4 واجبات ومسؤوليات وتصاريح المتداول تخضع لرقابة مجلس أمناء الصندوق ومجلس الإدارة والمدير، يقوم التاجر بتقديم الصندوق بانتظام، فيما يتعلق بالجزء المخصص، مع تقديم المشورة والإدارة والإشراف فيما يتعلق بمصالح السلع الأساسية بما في ذلك العقود الآجلة وخيارات العقود الآجلة والعقود الآجلة والعقود الآجلة وغيرها من مصالح سلعة الصرف الأجنبي بما في ذلك العقود الآجلة أو المعاملات الفورية أو السلع أو المقايضات أو التسويات الحصة السلعية أو النقدية أو الأوراق المالية الحكومية الأمريكية كما هو مسموح به، برنامج استثماري مستمر للجزء المخصص يتماشى مع أهداف الصندوق الاستثمارية واستراتيجياته وسياساته وقيوده كما هو مبين في نشرة الاكتتاب الحالية وبيان المعلومات الإضافية للهيئة العليا للرقابة المالية والمحاسبة يحدد التاجر فيما يتعلق بالجزء المخصص من من وقت لآخر، ما هي الفائدة على السلع أو الاستثمارات الأخرى المسموح بها أو أي جزء من الجزء المخصص في مختلف مصالح السلع أو الاستثمارات الأخرى المسموح بها التي يستثمر فيها الصندوق، وينفذ تلك القرارات بما في ذلك تنفيذ وثائق الاستثمار، وكلها تخضع للأحكام من إعلان الثقة الاستئماني والنظام الأساسي كما هو منصوص عليه للتاجر جماعيا، والوثائق الحاكمة، وقانون 1940، وقانون تبادل السلع سي، أي قانون الإعفاء لعام 1940 المطبق على الصندوق، والقواعد واللوائح المعمول بها بموجبه من قبل لجنة الأوراق المالية والبورصات سيك و كفتك والتوجيهات التفسيرية الصادرة بموجبها من قبل موظفي المجلس الأعلى للتعليم وموظفي كفتك، وأية قوانين اتحادية ودولية أخرى قابلة للتطبيق، والأهداف الاستثمارية وسياسات وقيود الصندوق المشار إليها أعلاه على النحو المنصوص عليه في والتاجر، وأية سياسات محددة أخرى يتم اعتمادها من قبل مجلس الإدارة أو المدير ويتم الإفصاح عنها للتاجر، وكذلك تعليمات وتوجيهات للمدير ويؤذن التاجر كوكيل من الثقة لتقديم تعليمات فيما يتعلق جزء مخصص إلى أمين الصندوق الصندوق أمين الحفظ وأي أمين الصندوق الفرعي أو وسيط رئيسي لتسليم السلع أو غيرها من الحقوق المسموح بها االستثمارات ومدفوعات النقد فيما يتعلق بالمعامالت أو دعوات هامش النقدية لحساب الصندوق يقوم التاجر بوضع أوامر نيابة عن الصندوق وفقا لقرارات االستثمار الخاصة بالصندوق سواء مباشرة مع المصدر أو مع أي وسيط أو وكيل) أو تاجر العمالت األجنبية أو تاجر العمولة اآلجلة أو غيرهم الذين يتم اختيارهم من قبل الصندوق. سيكون للصندوق دور رئيسي في تلك المعامالت. يجوز للمجلس أن يعتمد سياسات وإجراءات تعدل وتقيد سلطة التاجر فيما يتعلق بتنفيذ معامالت محفظة الصندوق المنصوص عليها في هذه الوثيقة. يجوز للتاجر تنفيذ نيابة عن الصندوق بعض الاتفاقيات والصكوك والوثائق المتعلقة بالخدمة التي قد تؤديها بموجب هذه الاتفاقية قد تشمل هذه، على سبيل المثال لا الحصر، اتفاقيات السمسرة واتفاقيات المقاصة ووثائق الحساب والعقود الآجلة والخيارات واتفاقيات المقايضة والاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالاستثمار وأية اتفاقيات أو وثائق أو صكوك أخرى يعتقد التاجر أنها مناسبة أو مرغوب فيه في أداء واجباته بموجب هذه الاتفاقية على الرغم مما سبق، يكون المدير أو الأمانة مسؤولا عن تأسيس الوساطة الرئيسية للصندوق وترتيبات أمين الحفظ إلى أن يتم إبلاغ المدير بذلك، سيكون التاجر مسؤولا عن إدارة أي ضمانات وهامش المتطلبات المطلوبة من قبل الأطراف المقابلة المعمول بها والمرتبطة بالاستثمارات التي تتم في الجزء المخصص، إن وجدت، وسوف تقوم بإجراءات التسوية على حسابات الإيداع هذه فيما يتعلق بالجزء المخصص وفقا للممارسات المعيارية لأمين الحفظ، وتقديم المعلومات المتعلقة بهذه التسويات إلى مدير على إعادة السعي في شكل يتم الاتفاق عليه بين التاجر والمدير التاجر سيكون متعاقدا مستقلا ولن يكون له سلطة التصرف أو تمثيل الصندوق أو الصندوق أو المدير بأي شكل من الأشكال أو خلاف ذلك يعتبر وكيلا للثقة أو الصندوق أو المدیر باستثناء ما ھو مصرح بھ صراحة في ھذه الاتفاقیة أو کتابة أخرى من قبل الصندوق الاستئماني والمدير والتاجر قد یقوم الصندوق الاستئماني من وقت لآخر بتقدیم قرارات مجلس الإدارة إلی المتداول فیما یتعلق بما سبق. (ب) يوافق المتداول على أنه عند تقديم الخدمات الاستشارية والاستشارية والإدارية إلى حسابات وكيانات تجارية أخرى لتداول السلع الأساسية، فإنه سيبذل قصارى جهده لتحقيق معاملة منصفة لجميع الحسابات وسيستخدم نظاما عادلا ومعقولا لإدخال النظام للجميع مع الأخذ بعين الاعتبار أي قيود قانونية وتنظيمية تنطبق على الصندوق، بالإضافة إلى سياسات وإجراءات المتداول وسياسات وإجراءات وإجراءات الصندوق أو المدير، كما يوافق المتداول على أن يكون على بينة من حدود المواقف المفروضة على بعض عقود الفائدة السلعية من قبل كفتك أو سوق العقود المعمول بها إذا كان مطلوبا من المتداول في أي وقت خلال مدة هذه الاتفاقية تجميع مواقف منافع السلع في الصندوق مع مناصب أي شخص آخر لأغراض تطبيق كفتك أو تبادلها فرض حدود موقف المضاربة، سيقوم التاجر بإخطار المدير فورا إذا تم تضمين المواضع المخصصة في مبلغ إجمالي يتجاوز حد موقف المضاربات المعمول به إذا تم التوصل إلى حدود موقف المضاربات في أي عقد فائدة سلعية، فإن التاجر سوف يعدل تعليمات التداول لحساب الصندوق وحساباته الأخرى في جهد معقول وحسن نية لتحقيق العدالة علاج جميع الحسابات. (ج) يقر المتداول بأنه يجوز للصندوق أن ينشئ شركة فرعية واحدة أو أكثر مملوكة بالكامل للصندوق يمكن من خلالها أن يضطلع بجميع أو جزء كبير من أنشطته الاستثمارية للسلع الأساسية أو لأغراض استثمارية أخرى. (د) بغض النظر عن أي حكم آخر من هذه الاتفاقية، يتم الاتفاق على ألا يتحمل التاجر مسؤولية رصد أي قيود أو قيود فيما يتعلق بالصندوق ككل، يتم الاتفاق على أن يكون كل هذا الرصد من مسؤولية المدير أو ب متطلبات الفصل في قانون 1940 أو أي قانون آخر مطبق للصندوق ككل يتم الاتفاق على أن أي فصل من هذا القبيل سيكون من مسؤولية المدير شريطة أن يقوم المتداول، فيما يتعلق بالجزء المخصص فقط، بأنشطته التجارية بطريقة تتفق مع متطلبات الفصل والتغطية الخاصة بقانون 1940 و سي أو أي تعليمات أو قيود أو سياسات من المدير فيما يتعلق بها كما هو موضح أعلاه، و 2 مشاركة المدير مع، بناء على طلبها، المعلومات التي يتطلبها المدير لإثبات الامتثال للبند 1 أعلاه، وتقديم المساعدة عند الطلب إلى المدير في تحديد الأصول لمعالجة سيجر متطلبات التجنب لتجنب الشك، لن يطلب من التاجر تقديم تعليمات عن أي فصل فعلي للأصول المتعلقة بالقسم 18 من قانون 1940 إلى الحافظ. (ه) عندما يقدم المدير سياسات أو إجراءات أو قيود أو وثائق تنظيمية أو تعديلات أو تنقيحات عليه إلى التاجر المتعلق بإدارة التاجر في الجزء المخصص، سيقوم المدير بتقديم المستندات ذات الصلة قبل تنفيذها. استخدام المساعي المعقولة في ظل هذه الظروف للتشاور مع التاجر بحسن نية قبل اعتمادها بشأن الجزء المخصص. التفويض يجوز للتاجر تفويض بعض أو جميع واجباته بموجب هذه الاتفاقية إلى الأطراف التابعة لكل واحد قدمه مندوب، أن i التاجر يقدم إشعار خطي للمدير وموافقة المدير كتابة، ثانيا أي خدمات من هذا القبيل لن تكون الخدمات الاستشارية بموجب قانون 1940 أو قانون المستشارين الاستثمار لعام 1940، بصيغته المعدلة، أو أي وفد من المهام الاستشارية يخضع و وفقا لموافقة مجلس إدارة الصندوق أو موافقة الصندوق وفقا لما تقتضيه المادة 15 من قانون 1940. وغير ذلك بما يتفق مع قانون عام 1940، إي أن الكيان الذي يؤدي الوظيفة مسجل إما كتا في إطار سي و عضو في نفا، أو معفى أو مستبعد من التسجيل كتا أو لا يوفر نصيحة تداول السلع إيف أي رسوم إضافية، سيتم دفع رسوم أو تعويضات أخرى مقابل هذه الخدمات ولن يتحمل الصندوق أو المدير أية نفقات نتيجة لهذا التفويض. v يوافق التاجر بموجب هذا على إبلاغ المدير بأي تغييرات يلزم إجراؤها على الإفصاح في الصندوق قید التسجیل الخاص بمدراء محفظة الصندوق التي یوفرھا التاجر أو أي مندوب، ویظل التاجر في جمیع الأوقات مسؤولا ومسؤولا أمام مدیر الصندوق الاستئماني والصندوق عن واجباتھ والتزاماتھ ومسؤولیاتھ وتمثیلاتھ، والضمانات والاتفاقيات والتعويضات الواردة أدناه بغض النظر عما إذا كانت الخدمات الواردة أدناه مقدمة من قبل المتداول أو أي مندوب. 6 السجلات يوافق المتداول على أنه سيبقي وقبل خدمة السجلات المتعلقة بخدماتها بموجب هذه الاتفاقية وفقا لجميع القوانين والقرارات المعمول بها بما في ذلك الامتثال لمتطلبات المادة 31 أ -1 و 31 أ -2 بموجب قانون 1940 و سفتك القاعدة 4 7 ج 2 يوافق المتداول بموجب هذه الوثيقة على أن أي من هذه السجلات فإنها تحافظ على أن الصندوق ملك للصندوق، وتوافق كذلك على تسليم الصندوق فورا لأي من هذه السجلات بناء على طلب الصندوق شريطة أن يحتفظ التاجر بنسخ مكررة من كل هذه الكتب والسجلات الخاضعة لأحكام السرية الواردة في هذا الاتفاق يجب على التاجر، وفقا للإجراءات التي وضعها المجلس وتقديمها إلى المتداول مقدما، والتي يمكن تعديلها من وقت لآخر، تقديم المساعدة إلى الصندوق الاستئماني أو المدير أو أمين الحفظ للصندوق في تحديد أو مؤكدا قيمة أي استثمارات في الجزء المخصص الذي يطلب من الأمانة أو المدير أو الحافظ المساعدة من التاجر أو يحدده للمراجعة من قبل التاجر هذا تشمل على سبيل المثال لا الحصر تعيين و توفير إمكانية الوصول إلى موظف واحد أو أكثر من المتداولين الذين لديهم دراية بالاستثمارات أو التداول أو أي عوامل ذات صلة للتقييم، والتي يكون الموظفون متاحة للاستشارة عند لجنة التقييم ، يقوم المدير أو الشركات التابعة له باجتماع إي فيما يتعلق بالاستثمارات التي يحتفظ بها الجزء المخصص، بناء على طلب معقول من الأمانة أو المدير أو الحافظ الأمين، ومساعدة الصندوق أو المدير أو أمين الحفظ في الحصول على عطاءات أو عروض أو عروض أسعار من تجار الوساطة ، وصناع السوق، ووكالء التقييم، والمقيمين أو األطراف المقابلة، كل منهم مستقل عن التاجر الثالث بناء على طلب من الصندوق أو مدير الصندوق أو أمين الحفظ، مؤكدا التسعير ويقدم توصيات للتقييمات العادلة، و 4 يحتفظ بسجالت كافية ومعلومات احتياطية مكتوبة فيما يتعلق بالتقييم) والمساعدة المقدمة أدناه، وتقديم هذه المعلومات إلى الصندوق الاستئماني أو المدير أو الصندوق عند الطلب، مع اعتبار هذه السجلات سجلات الصندوق خاضعة لاحتفاظ التاجر بنسخ مكررة يقر الطرفان بأن التاجر، من ناحية، وأمين الحفظ أو وكيل حفظ السجلات في الصندوق، من ناحية أخرى، قد يستخدمان مختلفين بائعي التسعير، مما قد يؤدي إلى تناقضات في التقييم. 8 مسؤوليات إضافية للتاجر يجب على التاجر، حسب طلب معقول من قبل الأمانة أو المدير ووفقا لنطاق التزامات ومسؤوليات التاجر الواردة في هذه الاتفاقية أي مع الاحترام إلى الجزء المخصص وتزويد المتداول بخدمات إدارة المحفظة أدناه، تقديم المساعدة المعقولة إلى الأمانة والمدير فيما يتعلق بمتطلبات الأمانة لقانون ساربينز أوكسلي والقواعد واللوائح الصادرة عن المجلس الأعلى للتعليم بموجبه، والقاعدة 38a-1 بموجب قانون 1940 أو أي شرط مماثل بموجب سي على وجه التحديد، فإن. Trader يوافق على أن أشهد بشكل دوري، على طلب معقول من الصندوق الاستئماني، فيما يتعلق بالجزء المخصص ومخصص التاجر لخدمات إدارة المحفظة أدناه، فإن الجزء المخصص يتماشى مع جميع قوانين الأوراق المالية الاتحادية المطبقة على الصندوق، وفقا لما تقتضيه القاعدة 38a-l بموجب 1940 القانون الثاني بناء على طلب من مدير الصندوق الاستئماني أو المدير مراجعة مسودة التقارير المقدمة إلى المساهمين أو بيانات الوكيل أو المواد التسويقية أو مواد المجلس أو بيانات التسجيل أو أجزاء منها وغيرها من الوثائق المقدمة إلى المتداول والتي تتعلق بالصندوق أو التاجر، على هذه المسودات في الوقت المناسب، و ج تقديم شهادات أو شهادات فرعية في الوقت المناسب فيما يتعلق بدقة المعلومات المتعلقة بالتاجر أو الجزء المخصص الواردة في هذه التقارير أو غيرها من الوثائق، إي فيما يتعلق بالتاجر أو الجزء المخصص، تقديم مساعدة معقولة حسب الحاجة في إعداد جميع التقارير الدورية من قبل الصندوق الاستئماني أو الصندوق لمساهمي الصندوق وجميع التقارير والإيداعات المطلوبة للحفاظ على تسجيل وتأهيل الصندوق، أو لتلبية المتطلبات التنظيمية أو الضريبية الأخرى التي تنطبق على الصندوق، بموجب قوانين الأوراق المالية الاتحادية والولائية والقوانين الضريبية 4 بناء على طلبها وإشعار مسبق معقول، والتعاون مع عمليات التدقيق بما في ذلك الامتثال فإن عمليات التدقيق التي يقوم بها المدير أو الشركات التابعة له أو المدققون المستقلون التابعون للصندوق أو أي من المدققين الخارجيين عند الطلب بناء على طلب مسبق وإشعار مسبق معقول، تزود مسؤول االمتثال المسؤول عن االمتثال بالوصول المباشر إلى مسؤول االمتثال الرئيسي أو من ينوب عنه في طلب، مسؤول الامتثال الرئيسي في الثقة مع التقارير الدورية المتعلقة بخدمات التاجر الواردة أدناه و 7 تقديم فورا إشعار أي مسائل الامتثال المادي من، أو المتعلقة التاجر باستثناء ما قد يكون محدودا من قبل القسم 8 ج، التاجر، على نفقتها، تزويد مجلس الإدارة وموظفي الصندوق والمديرين والشركات التابعة له بجميع المعلومات أ د للتاجر المطلوبة بشكل معقول من قبلهم ومتاحة بشكل معقول للتاجر فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها التاجر أدناه. ب يقوم التاجر بإعداد وتزويد المدير أو الأمانة أو المجلس بهذه التقارير والبيانات الإحصائية وغيرها من المعلومات في هذا الشكل وعلى فترات زمنية قد يطلبها بشكل معقول على التاجر أن يتاح للمدير أو إلى مجلس الإدارة في الأوقات المعقولة، ومع إشعار مسبق معقول في ظل هذه الظروف، ومديري محافظها وغيرهم من الموظفين المناسبين على النحو المتفق عليه بشكل متبادل من قبل الصندوق الاستئماني والمدير والتاجر، سواء شخصيا بما في ذلك حضور اجتماعات المجلس أو، على راحة المتبادلة من الثقة ، والمدير، والمجلس والتاجر، عن طريق الهاتف أو وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى، وذلك لمراجعة سياسات الاستثمار والأداء والمسائل الأخرى المتعلقة بإدارة الجزء المخصص. ج في خدمات التأشیر المذکورة أدناه، لن یتشاور التاجر مع أي مستشار فرعي أو أي تاجر آخر إلی الصندوق، إي أي صندوق استئماني آخر أو إي أي شرکة استثمار أخرى تحت سیطرة مشترکة مع الصندوق بشأن معاملات الصندوق في المصالح السلعیة أو الاستثمارات الأخرى المسموح بها لا تعتبر هذه الفقرة تمنع التاجر من التشاور مع أي من الأشخاص التابعين له فيما يتعلق بالمعاملات المتعلقة بالسلع الأساسية أو غيرها من الاستثمارات المسموح بها. د يتحمل المتداول جميع النفقات ويقدم كافة الخدمات والمرافق والأفراد اللازمة فيما يتعلق بمسؤولياته بموجب هذه الاتفاقية. بخلاف ما هو محدد هنا، لا يتحمل التاجر مسؤولية نفقات الصندوق، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، رسوم توزيع أتعاب الاستشارات رسوم الضرائب الرسوم الحكومية الرسوم الطوعية والمصروفات الأخرى المتكبدة فيما يتعلق بالعضوية في استثمارات المنظمات المنظمة تكاليف الصندوق من التكلفة بما في ذلك عمولات الوساطة ورسوم المعاملات أو الرسوم، إن وجدت فيما يتعلق بشراء أو بيع الصندوق (أ) فوائد السلع أو الاستثمارات الأخرى المسموح بها وأية خسائر تتعلق برسوم ومصروفات أمناء الحفظ ووكلاء التحويل والمسجلين وبائعي التسعير المستقلين أو غيرهم من الوكلاء المصاريف القانونية مصاريف التزام القرض المصاريف المتعلقة بإصدار أو استرداد أو إعادة شراء أسهم الصندوق وخدمة حسابات المساهمين مصاريف تسجيل وتأهيل أسهم الصندوق للبيع بموجب القانون الاتحادي وقانون الولاية المطبق على مصروفات الصندوق المتعلقة بإعداد المطبوعات وطبعها وطباعتها وتوزيعها وإصدار بيانات معلومات إضافية وأي إضافات لها وتقارير وبيانات وكشوفات وإشعارات توزيعات األرباح إلى مساهمي الصندوق تكاليف القرطاسية تكاليف الصندوق على اإلنترنت تكاليف اجتماعات مجلس اإلدارة أو أي لجنة منها واجتماعات المساهمين وغيرها من اجتماعات الصندوق عدا تكاليف حضور وسفر موظفي المتداولين إلى اجتماعات مجلس اإلدارة الرسوم أتعاب تدقيق الحسابات نفقات سفر الضباط وأعضاء مجلس الإدارة وموظفي الصندوق بخلاف نفقات سفر موظفي وموظفي التاجر إن وجد، والنسبة النسبية للأقساط من الصندوق على أي سند إخلاص وتغطية أخرى تغطي والصندوق ومسؤوليه وأعضاء مجلس الإدارة والموظفين تكاليف التقاضي للصندوق وأية غير متكررة أو غير عادية بما في ذلك، على سبيل المثال ال الحصر، تلك المتعلقة باإلجراءات أو الدعاوى أو اإلجراءات التي يكون الصندوق طرفا فيها والتزاما قانونيا قد يكون على الصندوق تعويض أعضاء مجلس اإلدارة وموظفيه فيما يتعلق بذلك ولا تتحمل المؤسسة أو الصندوق أو المدير أو الشركات التابعة لها أو الشركات التابعة لها التكاليف المرتبطة بأي اجتماعات خاصة لمجلس الإدارة أو المساهمين تعقد لصالح المنفعة الأساسية للتاجر بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الرسوم القانونية المرتبطة أو إعداد بيان بالوكالة أو بيان معلومات وما يرتبط به من تكاليف البريد والتماس ما لم يتم الاتفاق عليها خطيا. 9 تعويض أعضاء مجلس الإدارة والموظفين لا يجوز لأي عضو من أعضاء مجلس الإدارة أو الموظف أو الموظف في الصندوق الاستئماني أو الصندوق أن يتسلم من الصندوق الاستئماني أو أي راتب أو أي تعويض آخر كعضو في المجلس أو الموظف أو الموظف في الوقت الذي يكون فيه في الوقت نفسه مديرا أو ضابطا أو موظفا في التاجر أو أي جهة تابعة ما لم يقرر مجلس الإدارة هذه الفقرة لا تنطبق على أعضاء مجلس الإدارة وأعضاء اللجنة التنفيذية والاستشاريين وغيرهم من الأشخاص الذين ليسوا أعضاء عاديين في التاجر أو أي من موظفي الشركة التابعة (10). التعويض تعويضا عن الخدمات التي يقوم بها التاجر، يقوم المدير بدفع التاجر، في غضون 20 يوما بعد آخر يوم من كل شهر، رسم يتم احتسابه يوميا بمعدل سنوي محدد في الجدول أ المرفق بهذه الوثيقة. يجب أن تكون الدفعة الأولى من الرسوم في غضون 20 يوما بعد نهاية الشهر الذي ينجح في تاريخ سريان هذه الاتفاقية إذا تم إنهاء هذه الاتفاقية في أي تاريخ ليس آخر يوم من الشهر، فإن هذه الرسوم تدفع في غضون عشرين يوما بعد نهاية الشهر من إنھاء الخدمة، وسوف یستند رسم ھذا الشھر إلی متوسط ​​صافي الأصول الیومیة للأیام في ذلك الشھر حتی الیوم الأخیر الذي تسري فیھ ھذه الاتفاقیة یبلغ متوسط ​​صافي الأصول الیومیة ل F يجب أن تستند في جميع الحالات فقط في أيام العمل، ويتم احتسابها اعتبارا من وقت إغلاق الأعمال العادية لبورصة نيويورك، أو أي وقت آخر يحدده مجلس الإدارة (11). إن الإقرارات والضمانات والاتفاقات التاجر وهو التاجر يمثل ويضمن أنه لا يحظر بموجب قانون 1940، وقانون المستشارين الاستثمار لعام 1940 قانون المستشارين أو غيرها من القوانين أو اللوائح أو النظام من أداء الخدمات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية إي يتم تسجيل كتا وقد اجتمع عضو في نفا الثالث وسيسعى إلى الاستمرار في الاجتماع طالما أن هذا الاتفاق لا يزال ساري المفعول، أي متطلبات الاتحادية أو الدولة الأخرى المعمول بها، أو المتطلبات المعمول بها من أي هيئة تنظيمية أو تنظيم التنظيم الذاتي اللازمة أن تكون من أجل أداء الخدمات المنصوص عليها في هذا الاتفاق بما في ذلك سبيل المثال لا الحصر اعتماد سياسات وإجراءات مكتوبة فيما يتعلق بالجزء المخصص، والتي يتم تصميمها بشكل معقول د لمنع انتهاكات قوانين الأوراق المالية الاتحادية، على النحو المحدد في المادة 38 أ -1، من قبل التاجر وموظفيها ومسؤوليها ووكلائها، وسوف تمتثل من جميع النواحي المادية لسياسات وإجراءات المدير والثقة والصندوق مع فيما يتعلق بالجزء المخصص كما هو منصوص عليه لهم إيف لديه سلطة الدخول في وتنفيذ الخدمات المنصوص عليها في هذا الاتفاق الخامس اتخذت جميع الإجراءات اللازمة للشركات للتفويض تنفيذ وتسليم وأداء هذه الاتفاقية و في، وقد نفذت على النحو الواجب وتسليمها هذه الاتفاقية. ب يقوم التاجر بإخطار الصندوق والمدير i على الفور بأي حدث من شأنه أن ينفي التاجر من العمل كمستشار استثمار لشركة استثمار وفقا للقسم 9 أ من قانون 1940 أو أي قانون أو قاعدة أو لائحة أخرى مطبقة 2 إذا تم تقديم التاجر أو تلقى إشعارا بأي إجراء أو دعوى أو إجراء أو تحقيق أو تحقيق أو قانون أو حقوق ملكية، قبل أو من قبل أي محكمة أو هيئة عامة أو هيئة عمل، تنطوي على شؤون الصندوق أو التاجر في أي دعوى قضائية أو دعوى إدارية معلقة ضد التاجر أو أي من كبار موظفي الإدارة أو غيرهم من موظفي التاجر المشاركين في إدارة أو عمليات الجزء المخصص، بخلاف التقاضي التافهة أو المتقلبة مثل التقاضي التافهة أو المقلدة، ل تجنب الشك، لن يشمل التقاضي بموجب الأوراق المالية أو غيرها من القوانين أو اللوائح المالية أو التي تقدمها أي سلطة حكومية أو هيئة تنظيمية وما قبل حيث يحظر على المتداول تقديم إشعار بهذا الإجراء إلى المدير بموجب القانون المعمول به إي لأي حقيقة جوهرية معروفة للمتداول فيما يتعلق بالتاجر أو تتعلق به أو استراتيجيات الاستثمار الخاصة بالجزء المخصص للتاجر غير الوارد في الصندوق كما يتم تعديلها واستكمالها من وقت لآخر، فيما يتعلق بالصندوق، أو أي تعديل أو ملحق لها، ولكن يجب أن يتم الكشف عنها فيه، وأي بيان يحترم أو يتعلق بالتاجر، واستثمار التاجر إستراتيجيات أو الجزء المخصص من التاجر الوارد فيه والذي يصبح غير صحيح في أي من الاحترام المادي الرابع لأي تغيير في الوضع المالي للتاجر والذي من المتوقع أن يؤثر بشكل جوهري على قدراته على أداء واجباته بموجب هذه الاتفاقية وأي تخفيض في مبلغ التغطية بموجب أخطاء التاجر وسهو أو تغطية تأمين المسؤولية المهنية و v من أي تغيير في وضعه كتا المسجل أو عضو س و نفا. (ج) يمثل التاجر ويضمن أنه اعتمد مدونة قواعد سلوك مكتوبة تفي بمتطلبات القاعدة 17j-1 بموجب قانون عام 1940، سيزود المدير والمجلس بنسخة من مدونة قواعد السلوك هذه، مع أدلة على وسوف تقدم نسخا من أي تعديلات مستقبلية عليها بناء على طلب في غضون خمسة وأربعين يوما من نهاية آخر ربع سنة تقويمية من كل سنة أن هذه الاتفاقية سارية المفعول، وعلى النحو المطلوب خلاف ذلك، كبير مسؤولي الامتثال للتاجر أو له يتعين على من ينوبها أن يصادق للمدير على أن التاجر قد امتثل لمتطلبات القاعدة 17j-1 خلال السنة السابقة وأنه لم يكن هناك أي انتهاك مادي لمدونة أخلاقيات المهنة أو إذا حدث مثل هذا الانتهاك المادي اتخذ الإجراء المناسب ردا على هذا الانتهاك بناء على طلب خطي معقول من المدير ورهنا بالقانون المعمول به، يسمح للمتداول بالمدير أو موظفيه أو موظفيه أو وكيلهم من أجل فحص التقارير المطلوب تقديمها إلى المتداول بموجب القاعدة 17j-1 c 1 وجميع السجلات الأخرى ذات الصلة بمدونة قواعد السلوك الخاصة بالتاجر يجب على التاجر أن يبذل قصارى جهده للحصول على موافقات من الأفراد الخاضعين لمدونة قواعد السلوك للسماح للمدير أو موظفيه أو موظفيه أو وكلائهم بفحص التقارير المطلوب تقديمها إلى المتداول بموجب القاعدة 17j-1 c 1 وجميع السجلات الأخرى ذات الصلة بمدونة أخلاقيات المهنة من خلال الدخول في هذه الاتفاقية، فإن التاجر consents to the filing of its code of ethics as an exhibit to the Trust s registration statement, as may be required by law or regulation. d The commodity trading advisor disclosure document of the Trader where it is legally obligated to produce or has produced such a disclosure document or is required to deliver such document by law or regulation and any other information relating to the Trader, its businesses, principals, and past performance record in accordance with paragraph 11 i below that has been requested by the Manager or delivered to the Manager for use in the Fund s registration statement and other regulatory filings, sales and advertising materials, Board materials, and to assist the Fund, the Manager and their affiliates as part of their compliance programs is current, accurate and complete in all material respects as at the date it is provided and is in compliance with all applicable laws, rules and regulations, including Part 4 of the CFTC regulations, and the Trader will provide the Manager with updated or amended copies of any such materials. e The Trader will promptly notify the Trust and the Manager if there is, or there is expected to be, any assignment of this Agreement or change of control of the Trader within the meaning of the 1940 Act, and if there is, or there is expected to be, any changes in the key personnel who are either the portfolio manager s of the Allocated Portion or senior management of the Trader The Trader agrees to bear all reasonable expenses of the Trust, if any, arising out of an assignment by, or change in control of, the Trader. f The Trader agrees to maintain a commercially reasonable level of errors and omissions or professional liability insurance coverage from an insurance company that has an A M Best rating of at least A VII or better. g The Trader agrees to the use of its name, trademark, trade device, service mark, symbol or any abbreviation, contraction or simulation collectively, Trademarks thereof in the Trust s and the Fund s disclosure documents and shareholder communications The Manager or its affiliates will not use Trademarks in advertising, sales literature and similar communications without the Trader s express consent unless the format of any of the foregoing has been previously approved by the Trader The Manager or its affiliates will not use the name Brevan Howard Capital Management L P or Brevan Howard group of companies in advertising, sales literature, and the Fund s disclosure documents, shareholder communications and similar communications without the express consent of the Trader on behalf of itself and its affiliates unless the format of any of the foregoing has previously been so approved or unless required to do so by applicable law or regulation The Trader agrees that neither it, nor any of i ts affiliates, will knowingly in any way refer directly or indirectly to its relationship with the Trust, the Fund, the Manager or any of their respective affiliates or subsidiaries without the express prior written consent of the Manager or its designee, which consent shall not be unreasonably withheld, except as required by rule, regulation or upon the request of a governmental authority. However, the Trader may use the performance of the Allocated Portion in its track record and composite performance The Trader is hereby granted the right to identify the Trust, Fund and Fund subsidiary as a client in the Trader s publicly disclosed client lists until this Agreement is terminated and may disclose the aggregate amount of assets under management with respect to the Allocated Portion Nevertheless, the Trader may not refer to any other sub-adviser or trading adviser to the Fund without express written permission. h The Trader shall not use the name or any tradename, trademark, trade device, service mark, symbol or any abbreviation, contraction or simulation thereof of the Manager, the name Legg Mason, the Trust, the Fund or any of their affiliates or subsidiaries Fund Parties in Trader s or its affiliate s marketing materials unless it first receives prior written approval of the appropriate party It is understood that the name of each party to this Agreement, and any derivatives thereof or logos associated with that name, the name Legg Mason, the name of the Fund, the name Brevan Howard Intellectual Property , is the exclusive and valuable property of the party or entity in question and their respective affiliates, and that each other party has the right to use such names pursuant to the relationship created by, and in accordance with the terms of, this Agreement only so long as this Agreement shall continue in effect Upon termination of this Agreement, Fund Parties and the Trader the shall fo rthwith cease to use the other parties Intellectual Property, except for rights of the Fund Parties to continue to use the Licensed Marks during a ninety-day adjustment period after such termination, for one year with respect to the Fund s prospectus and Statement of Additional Information, as supplemented, and as may be required by applicable laws, rules and regulations For the avoidance of doubt, nothing in this Agreement shall be construed as granting to any party any right, title or interest in Intellectual Property, other than the right to use the Intellectual Property in accordance with this Agreement. i The Trader agrees to provide any and all material composite performance information, records and supporting documentation which may exclude the names of individual clients or accounts of the Trader about accounts the Trader manages, if appropriate, which are relevant to the Allocated Portion and that have investment objectives, policies, and strategies substantially similar to those employed by the Trader in managing the Allocated Portion that may be reasonably necessary, under applicable laws, to allow the Fund or its agent to present information concerning the Trader s prior performance in the Prospectus and the SAI of the Fund and any permissible reports and materials prepared by the Fund or its agent.12 Representations and Warranties of the Manager The Manager represents and warrants that it i is registered as an investment adviser under the Advisers Act and will continue to be so registered for so long as this Agreement remains in effect ii is not prohibited by the 1940 Act, the Advisers Act or other law, regulation or order from performing the services contemplated by this Agreement iii the Trust is an accredited investor as that term is defined in Rule 501 of Regulation D promulgated under the Securities Act of 1933, as amended, and a qualified eligible person as that term is defined in CFTC Regulation 4 7 a iv the Fund is an eligible contract participant as that term is defined in Section 1 a 18 of the CEA v has reviewed the requirements for registration as a commodity pool operator a CPO under the CEA and is either registered as a CPO and a member of the NFA or is relying on an exemption or exclusion from registration as a commodity pool operator or has made a permissible delegation of its duties and responsibilities as a CPO to another entity vi has the authority to. enter into and perform the services contemplated by this Agreement vii has taken all necessary corporate action to authorize the execution, delivery and performance of this Agreement viii ha s duly executed and delivered this Agreement and this Agreement has been approved in accordance with the requirements of the 1940 Act.13 Confidentiality No party to this Agreement will disclose or use any records or information obtained pursuant to this Agreement in any manner whatsoever except as expressly authorized in this Agreement or, with respect to the Trader, as may reasonably be required to execute transactions on behalf of the Fund or, with respect to the Manager or its affiliates , as may reasonably be required to provide its services to the Fund The parties will keep confidential any non-public information obtained directly as a result of this service relationship provided that a the Manager may make any disclosure to its affiliates, the Trust, the Fund, the disinterested Board members or their legal advisors or auditors or other service providers to the Fund including, without limitation, any prospective or current prime broker, broker-dealer, accounting agent, compliance services provider, administrator or sub-administrator and the agents, employees, brokers, dealers or banks selling Fund shares, service providers, subsidiaries, parents, affiliates or divisions of the foregoing , as the Manager may reasonably determine necessary in its sole discretion for the purposes of the management or operation of the Fund provided those recipients of information are subject to customary confidentiality duties or obligations for their respective relationships to U S registered investment companies which obligations, without limitation, may be fiduciary or professional in nature , and b the Trader may make disclosures to its affiliates, Brevan Howard Asset Management LLP, Brevan Howard Investment Holdings Limited, Brevan Howard Hong Kong Limited any other member of the Brevan Howard group and London Diversified Fund Management LLP, as the Trader may reasonably determine necessary to perform the services contemplated herein in their sole discretion provided that no s uch information may be used for any trading or investment purpose unrelated to management of the Fund Notwithstanding the foregoing, any party may disclose such non-public information if a such information is or hereafter otherwise is known by the receiving party or has been disclosed to the receiving party by a third party not known by the receiving party to be under an obligation of confidentiality to the party whose information has been disclosed, or such information has been disclosed publicly other than through a breach of this Agreement or otherwise becomes ascertainable from public or published information or trade sources, b if such disclosure is required by applicable federal, state or other law or regulation, c if such disclosure is required or requested by regulatory authorities or judicial process, d to the extent such disclosure is reasonably required by auditors, compliance consultants or attorneys of the party or of the Trust, Fund, the disinterested Board members or aff iliates of the Manager in connection with the performance of their professional services, or e as may otherwise be contemplated by this Agreement The Trader shall not disclose information regarding characteristics of the Fund or Allocated Portion, trading history, portfolio holdings, performance information or any other related information to any third party, except in compliance with the Trust s policies on disclosure of portfolio holdings or as required by applicable law or regulation Notwithstanding the foregoing, the Manager shall take all commercially reasonable measures to prevent the Trust excluding the disinterested Board members , the Fund and any subsidiary of the Fund from disclosing any information regarding the Allocated Portion s portfolio holdings or position information which is not otherwise publicly available to any third party except a where such disclosure is reasonably necessary for the management or operation of the Fund and such recipients are subject to customar y confidentiality duties or obligations for their respective. relationships to U S registered investment companies which obligations, without limitation, may be fiduciary or professional in nature provided that, for purposes of this paragraph, the disinterested Board members shall be considered recipients under this clause a or b with respect to i brokers, dealers, futures commission merchants and prime brokers providing clearing, securities lending, execution or similar services to the Fund, ii banks, brokers, dealers and other intermediaries selling Fund shares, and iii fund ratings organizations, proxy voting services and fund publication services, provided that for each of b i , ii or iii the Trader has given its prior written consent, such consent not to be unreasonably withheld or c as required by applicable law, regulation or court order For the avoidance of doubt, any Delegatee shall be subject to the same confidentiality obligations as the Trader.14 Indemnification a Except as may otherwise be provided by the 1940 Act, any other federal securities law or the CEA, neither the Trader nor any of its officers, members or employees its Affiliates shall be liable for any losses, claims, damages, liabilities or litigation including reasonable legal and other expenses Losses incurred or suffered by the Manager or the Trust as a result of any act or omission of the Trader or its Affiliates with respect to the Fund, except that nothing in this Agreement shall operate or purport to operate in any way to exculpate, waive or limit the liability of the Trader or its Affiliates for, and the Trader shall indemnify and hold harmless the Trust, the Manager, all affiliated persons thereof within the meaning of Section 2 a 3 of the 1940 Act, other than persons or other entities who are affiliates solely by reason of ownership of shares of the Fund and all controlling persons as described in Section 15 of the Securities Act of 1933, as amended 1933 Act collectively, Manager Ind emnitees against, any and all Losses to which any of the Manager Indemnitees may become subject under the CEA, the 1933 Act, the 1940 Act, the Advisers Act, or under any other statute, or common law or otherwise arising out of or based on i any willful misconduct, bad faith, reckless disregard or gross negligence of the Trader in the performance of any of its duties or obligations hereunder, ii any Losses accruing to the extent, if any, caused by or based upon the Trader s misrepresentations, omissions or breach of any representation or warranty in this Agreement or iii any untrue statement of a material fact contained in the Prospectus and or SAI, proxy materials, reports, advertisements, sales literature, or other materials pertaining to the Fund or the omission to state therein a material fact known to the Trader which was required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, if such statement or omission was made in reliance upon information furn ished to the Manager Indemnitees by the Trader Indemnitees as defined below for use therein through the Trader or its officers, employees or other persons designated by the Trader Notwithstanding the foregoing, the Trader shall not indemnify the Manager Indemnitees pursuant to ii above for any breach by the Trader of any representation or warranty that it will comply with the policies and procedures of the Manager, Trust and the Fund with respect to the Allocated Portion in so far as such policies and procedures relate to trade errors unless otherwise separately expressly agreed to by the Trader in writing For the avoidance of doubt, the foregoing sentence shall not limit any other remedies that the Manager, the Trust or the Fund may have at law or equity for such breach. b Except as may otherwise be provided by the 1940 Act, any other federal securities law or the CEA, the Manager Indemnitees and the Trust shall not be liable for any Losses incurred or suffered by the Trader as a result of any act or omission of the Manager with respect to the Fund, except that nothing in this Agreement shall operate or purport to operate in any way to exculpate, waive or limit the liability of the Manager or the Manager Indemnitees. for, and the Manager shall indemnify and hold harmless the Trader, all affiliated persons thereof within the meaning of Section 2 a 3 of the 1940 Act, other than persons or other entities who are affiliates solely by reason of ownership of shares of the Fund and all controlling persons as described in Section 15 of the 1933 Act collectively, Trader Indemnitees against, any and all Losses to which any of the Trader Indemnitees may become subject under the CEA, the 1933 Act, the 1940 Act, the Advisers Act, or under any other statute, at commo n law or otherwise arising out of or based on i any willful misconduct, bad faith, reckless disregard or gross negligence of the Manager in the performance of any of its duties or obligations hereunder, ii any Losses accruing to the extent, if any, caused by or based upon the Manager s misrepresentations, omissions or breach of any representation or warranty in this Agreement or iii any untrue statement of a material fact contained in the Prospectus and or SAI, proxy materials, reports, advertisements, sales literature, or other materials pertaining to the Fund or the omission to state therein a material fact known to the Manager that was required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, unless such statement or omission was made in reliance upon information furnished to the Manager Indemnitees by the Trader Indemnitees. c Promptly after receipt of notice of any action, arbitration, claim, demand, dispute, investigation, lawsuit or other proceeding each a Proceeding by a party seeking to be indemnified under Section 14 a or 14 b the Indemnified Party , the Indemnified Party will, if a claim in respect thereof is to be made against a party against whom indemnification is sought under Section 14 a or 14 b the Indemnifying Party notify the Indemnifying Party in writing of the commencement of such Proceeding provided that, the failure to so notify the Indemnifying Party in the absence of a showing of actual prejudice shall not relieve the Indemnifying Party from any indemnification liability which it may have to the Indemnified Party The Indemnifying Party shall have the right to assume control of the defense of the Proceeding by giving written notice to the Indemnified Party within 10 days of receiving notice of the Proceeding or such shorter period as is required to respond to the Proceeding , and the In demnified Party shall cooperate fully in the defense of the Proceeding No Indemnifying Party shall be liable under this section for any settlement of any Proceeding entered into without its consent with respect to which indemnity may be sought hereunder, nor shall any Indemnifying Party enter into any settlement other than a purely monetary no admission settlement without the consent of the Indemnified Party.15 Other Business Nothing in this Agreement shall limit or restrict the right of any member, partner whether limited or general , manager, director, officer, employee or Delegatee of the Trader to engage in any other business or to devote his time and attention in part to the management or other aspects of any other business, whether of a similar nature or a dissimilar nature, nor to limit or restrict the right of the Trader or Delegatee to engage in any other business or to render services of any kind, including investment advisory and management services, to any other fund, firm, individual or association The Trader may give advice or take action with respect to other investment entities that it manages that differs from the advice given with respect to the Allocated Portion.16 Certain Definitions For the purposes of this Agreement, the Fund s net assets shall be determined as provided in the Fund s then-current Prospectus and SAI and the terms assignment, interested person, and majority of the outstanding voting securities shall have the meanings given to them by Section 2 a of the 1940 Act, subject to such exemptions, modifications and interpretations as may be granted by the SEC by any rule, regulation or order.17 Term This Agreement will become effective with respect to the Fund on the date set forth opposite the Fund s name on Schedule A annexed hereto, provided that it shall have been approved by the Trust s Board and, if so required by the 1940 Act, by the shareholders of the Fund in accordance with the requirements of the 1940 Act and, unless sooner te rminated as provided herein, will continue in effect through December 26, 2015 Thereafter, if not terminated, this Agreement shall continue in effect with respect to the Fund, so long as such continuance is specifically approved at least annually i by the Board or ii by a vote of a majority of the outstanding voting securities of the Fund, provided that in either event the continuance is also approved by a majority of the Board members who are not interested persons of any party to this Agreement, by vote cast in person at a meeting called for the purpose of voting on such approval.18 Termination This Agreement may be terminated at any time, without the payment of any penalty, by i the Board of Trustees, including a majority of the Independent Trustees, by the vote of a majority of the outstanding voting securities of the Fund, on sixty 60 days prior written notice to the Manager and the Trader, ii the Manager on sixty 60 days prior written notice to the Trader, or iii the Trader on ni nety 90 days prior written notice to the Manager and the Trust This Agreement will automatically terminate, without the payment of any penalty, i in the event of its assignment, ii in the event the Management Agreement between the Manager and the Trust is assigned or terminates for any other reason, or iii if the Trader ceases to be authorized and regulated by the UK Financial Conduct Authority or any successor body thereto and is otherwise legally ineligible to serve as Trader, provided that the Trader has taken all necessary steps to inform the Manager at the earliest possible date and Trader has used best efforts to make provisions for transition services as legally permitted This Agreement will also terminate upon written notice to the other party that the other party is in material breach of this Agreement, unless the other party in material breach of this Agreement cures such breach to the reasonable satisfaction of the party alleging the breach within thirty 30 days after writte n notice Upon termination in accordance with this clause 18, the rights and obligations of the parties under this Agreement shall terminate and be of no future effect, except that paragraphs 13 and 14 and obligations that have accrued and are outstanding as of the termination shall remain in full force and effect.19 Statutory Trust Matters The Trader agrees that for any claim by it against the Fund in connection with this Agreement or the services rendered under this Agreement, it shall look only to assets of the Fund for satisfaction and that it shall have no claim against the assets of any other series of the Trust.20 Amendment No provision of this Agreement may be changed, waived, discharged or terminated orally, but only by an instrument in writing signed by the party against which enforcement of the change, waiver, discharge or termination is sought, and no material amendment of the Agreement shall be effective until approved, if so required by the 1940 Act, by vote of the holders of a majority of the Fund s outstanding voting securities.21 Miscellaneous This Agreement, and any supplemental terms contained on Annex I hereto, if applicable, embodies the entire agreement and understanding between the parties hereto, and supersedes all prior agreements and understandings relating to the subject matter hereof Should any part of this Agreement be held or made invalid by a court decision, statute, rule or otherwise, the remainder of this Agreement shall not be affected thereby This Agreement shall be binding on and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors Paragraph headings herein are for convenience only and are not a part of this Agreement This Agreement may be executed simultaneously in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.22 Choice of Law This Agreement shall be construed and the provisions thereof interpreted under and in accordance with the laws of the State of New York.23 Third Party Beneficiary The Trust on behalf of the Fund is expressly made a third party beneficiary of this Agreement with respect to the obligations of the Trader provided in this Agreement to the same extent as if the Trust had been a party hereto.24 Notices Notices and other communications required or permitted under this Agreement shall be in writing, shall be deemed to be effectively delivered when actually received, and may be delivered by US mail first class, postage prepaid , by facsimile transmission, electronic mail, by hand or by commercial overnight delivery service, addressed as follows. signature page to follow. PURSUANT TO AN EXEMPTION FROM THE COMMODITY FUTURES TRADING COMMISSION IN CONNECTION WITH ACCOUNTS OF QUALIFIED ELIGIBLE PERSONS, THIS BROCHURE OR ACCOUNT DOCUMENT IS NOT REQUIRED TO BE, AND HAS NOT BEEN, FILED WITH THE COMMISSION THE COMMODITY FUTURES TRADING COMMISSION DOES NOT PASS UPON THE MERITS OF PARTICIPATING IN A TRADING PROGRAM OR UPON THE ADEQUACY OR ACCURACY OF COMMODITY TRADING ADVISOR DISCLOSURE CONSEQUENTLY, THE COMMODITY FUTURES TRADING COMMISSION HAS NOT REVIEWED OR APPROVED THIS TRADING PROGRAM OR THIS BROCHURE OR ACCOUNT DOCUMENT. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their officers thereunto duly authorizedmodity Trading Advisors CTAs provide advice and services related to trading and investment strategies utilizing futures contracts and options on futures contracts on a wide variety of physical goods such as agricultural products, forest products, metals, and energy, plus derivative contracts on financial instruments such as indices, bonds, and currencies Each CTA is characterized by its respective trading strategy and the markets it trades CTAs are regulated by the United States federal government through registration with the Commodity Futures Trading Commission CFTC and membership in the National Futures Association NFA. The CTA performance information presented on was prepared by Equinox Fund Management, LLC, based upon information provided by each respective manager of commodity futures and foreign currency trading programs tracked by Equinox Fund Management and its affiliates The CTA performance information does not contain opinion or analysis of Equinox Fund Management or any of its affiliates, and the completeness and accuracy of performance information reported to Equinox Fund Management cannot in all cases be independently verified Please note that the CTA performance may not be reflective of actual fund performance. select a manager. Beach Horizon LLP Horizon program C omposite. BH-DG Systematic Trading LLP Systematic Trading program. (2) بدأت صناديق الإعتدال الحدودية تستثمر بصورة غير مباشرة في البرنامج في 1 نيسان / أبريل 2013. وبناء على ذلك، تمثل بيانات الأداء المؤرخة 1 نيسان / أبريل 2013 فصاعدا أداء الاستثمار غير المباشر لصناديق الإعتدال الحدودية في البرنامج عن طريق شراء بعض المنتجات المالية من دويتشه بنك، ناقصا بعض الرسوم والمصروفات التي تكبدتها صناديق الإعتدال الحدودية فيما يتعلق بذلك. (3) نتيجة للنقطتين 1 و 2 أعلاه، يمثل الرقم 1 37 المتعلق بالأداء فيما يتعلق ببرنامج سنة 2013 مزيجا لأداء البرنامج من 1 كانون الثاني / يناير 2013 إلى 31 آذار / مارس 2013، وبأداء من استثمارات صندوق الإعتدال الحدودي غير المباشر في البرنامج من 1 أبريل 2013 إلى 31 ديسمبر 2013 وبناء على ذلك، لم يتلق أي مستثمرين العوائد الشهرية الدقيقة المقدمة للسنة المنتهية في 31 ديسمبر 2013. وقد أعد محتويات هذا الموقع أو الوثيقة من قبل الاعتدال إدارة الصندوق، ذ. م.م. المعلومات والبيانات والآراء الواردة في هذه الوثيقة لأغراض خلفية فقط، لا يزعم أن تكون كاملة أو كاملة، ولا ينبغي الاعتماد عليها لا يلزم أي التزام لتحديث أي معلومات أو بيانات أو مواد واردة في هذه الوثيقة قد تكون أي تقديرات عرضة للخطأ والتذبذب الكبير، وخاصة خلال فترات التقلب أو التقلبات في السوق العالية يجب أخذ أي تقديرات كما في لا يمكن الاعتماد عليها إلا أن النتائج المقدرة أو الأداء أو الإنجازات قد تختلف جوهريا عن أي نتائج أو أداء أو إنجازات فعلية. لا تقدم شركة ب-دغ أو أي من الشركات التابعة لها أي ضمان أو تمثيل أو ضمان أو تعهد، ضمنيا، فيما يتعلق ولا يقبل أي مسؤولية أو مسؤولية أو واجب العناية بدقة أو صحة أو توقيت أو اكتمال أي من هذه المعلومات أو البيانات أو الرأي أو أنها مناسبة لأي غرض معين أو استخدام أو أنها سوف تكون خالية من الخطأ على وجه الخصوص، ب-دغ والشركات التابعة لها لم تنتقل ولا تتحمل أية مسؤولية عن دقة أو اكتمال بيانات الأداء أو محتويات أخرى من هذه الوثيقة أو الموقع الإلكتروني أو أي بيانات الواردة هنا ب-دغ تنكر أي مسؤولية عن أي مباشرة، غير المباشرة أو التبعية أو غيرها من الخسائر أو الأضرار، بما في ذلك خسارة الأرباح، التي تكبدتها أنت أو من قبل أي طرف ثالث التي قد تنشأ عن أي ريليا نيس على هذه الوثيقة أو الموقع الإلكتروني. الموظفون الرئيسيون. ديفيد غورتون، رئيس قسم تقنية المعلومات السيد غورتون هو رئيس قسم تقنية المعلومات ب-دغ، الذي أنشأه كمشروع مشترك مع بريفان هوارد لمتابعة استراتيجيات التداول المنهجي اعتبارا من أكتوبر 2010 فصاعدا بدأ السيد غورتون حياته التجارية في البنك الكيماوي بصفته صانع سوق في السندات واتفاقيات سعر الصرف سبتمبر 1986 سبتمبر 1989 انضم بعد ذلك إلى بنك إتش إس بي سي، وأصبح بعد ذلك نائب الرئيس التنفيذي وكبير المتعاملين في الولايات المتحدة حيث كان مسؤولا عن جميع عمليات تداول مشتقات أسعار الفائدة وإدارة الميزانية العمومية وتداول الملكية في الحكومة سندات تشرين الأول / أكتوبر 1989 حزيران / يونيه 1997 انتقل السيد غورتون إلى تشيس مانهاتن ليصبح مدير قسم الاستثمار في صندوق تشيس للاستثمار ورئيس تجارة الملكية لقسم الأسعار الأوروبية تموز / يوليه 1997 آب / أغسطس 2002 وفي آب / أغسطس 2002، غادر جي بي مورغان لإنشاء صندوق لندن لإدارة الأموال المتنوعة، ، وهي مرخصة ومنظمة من قبل هيئة السلوك المالي في المملكة المتحدة ومسجلة لدى لجنة التجارة الحرة كمشغل لسلع السلع الأساسية وكان السيد غورتون دور فعال في تشكيل ودعم برنامج التداول المنهجي في لدفم حيث لا يزال شريكا وبعد ذلك ب-دغ وقد تداولت برنامج التداول المنهجي بنشاط تحت إشرافه من مايو 2006 حتى الآن. ان دوران، رئيس العمليات السيد دوران هو الرئيس التنفيذي للعمليات من ب-دغ بدأ السيد دوران حياته المهنية في بنك الكيميائية في عام 1986 كمدير أعمال للنقد الأجنبي ومعدلات الأعمال خلال مسيرته في بنك الكيميائية، وبعد ذلك تشيس مانهاتن و جبمورغان، تمكن من مجموعة متنوعة من المشاريع الهامة مثل وإدخال اليورو، وإنشاء عدد من الشركات الجديدة مثل الوساطة المالية فكس، والتجارة الإلكترونية فكس في عام 1994، وضع خطة الأعمال والبنية التحتية التشغيلية التشغيلية لصندوق الاستثمار تشيس الذي أصبح ديفيد غورتون سيو وكان مؤثرا في تداعيات ناجحة لاحقة من لندن لإدارة الأموال المتنوعة لدفم في عام 2002 ثم أعير السيد دوران كمدير العمليات المؤقت والرئيس التنفيذي المؤقت لدعتين جبمورغان االستثمارات في شركات التجارة اإللكترونية في عام 2006، وبعد 20 عاما من العمل في البنك، تولى السيد دوران استراحة مهنية قبل انضمامه إلى شركة لدفم في نهاية عام 2010 لإلشراف على إنشاء شركة ب-دغ والمساعدة في تنفيذ التغييرات الهيكلية ذات الصلة داخل شركة لدفم حيث وهو شريك أصبح إيان الرئيس التنفيذي للعمليات في ب-دغ في عام 2011 حيث يتحمل المسؤولية عن جميع جوانب إدارة الأعمال وعضو في العديد من اللجان الاستثمارية الرئيسية ب-دغ السيد دوران حاصل على درجة في الاقتصاد من جامعة ليستر. من خلال شركة إكينوكس غروب ديستريبوتورس، ليك، ميمبر FINRA.47 هولفش ستريت، سويت 510، برينستون، نج 08542 1 877 837 0600. هناك مخاطر كبيرة وتضارب المصالح المحتملة المرتبطة ببرامج العقود الآجلة المدارة إن نجاح الاستثمار في مثل هذا البرنامج هو تعتمد على قدرة مستشار التجارة السلعية كتا لتحديد الفرص الاستثمارية المربحة والنجاح في التجارة تحديد الفرص التجارية جذابة من الصعب، يتطلب مهارة، وينطوي على درجة كبيرة من عدم اليقين درجة عالية من الرافعة المالية غالبا ما يمكن الحصول عليها في التداول الآجلة يمكن أن تعمل ضدك وكذلك بالنسبة لك، ويمكن أن يؤدي إلى خسائر كبيرة العائدات الناتجة عن التداول كتا، إن وجدت ، قد لا تعوض بشكل كاف عن المخاطر التجارية والمالية التي تفترض أنك يمكن أن تفقد كل أو كمية كبيرة من الاستثمار الخاص بك قد تخضع الحسابات الآجلة المدارة لرسوم كبيرة لأتعاب الإدارة والاستشارات قد يكون من الضروري للحسابات التي تخضع لهذه رسوم لجعل أرباح تجارية كبيرة من أجل تجنب استنزاف أو استنفاد أصولهم قد تحث كتاس أسواق غير سائلة للغاية، أو في الأسواق الخارجية، وقد لا تكون قادرة على إغلاق أو تعويض المواقف فورا عند الطلب قد يكون لديك التعرض للسوق حتى بعد كتا لديه طلب لإغلاق أو تصفية. الاستخراج الأداء هو ليس بالضرورة بيان النتائج المستقبلية هناك خطر الخسارة يمكنك أن تفقد المال في برنامج إدارة المستقبل. حقوق الطبع والنشر 2017، الاعتدال صندوق إدارة جميع الحقوق محفوظة.

Comments

Popular posts from this blog

م - inseamna الأسهم ، خيارات خطة